CombBind® C210G Instruction ManualF Manuel d’utilisationD BedienungsanleitungI Manuale d’istruzioniO GebruiksaanwijzingE Manual de instruccionesP Manu
10ManutenzioneControllare che il vassoio ritagli sia svuotato periodicamente. Questo accorgimento evita che si blocchi la macchina ed assicura che l’u
11IRegistrare il prodotto online presso www.gbceurope.comRilegatura 1 Misurare il documento da rilegare utilizzando la guida codificata per colore (fig
12OnderhoudZorg ervoor dat de snipperlade regelmatig wordt geleegd. Dit voorkomt een verstopping en zorgt ervoor dat het toestel altijd gebruiksklaar
13ORegistreer dit product online op www.gbceurope.comInbinden 1 Meet uw document aan de hand van de kleurgecodeerde documentmeter (fig.1) Open het dek
14MantenimientoNo olvide vaciar la bandeja de residuos con frecuencia. Con esto se evitarán los atascos y se garantizará que la unidad esté siempre li
15ERegistre este producto en línea en www.gbceurope.comInstrucciones para encuadernar 1 Use la guía de colores para medir el documento (fig.1) Abra la
16ManutençãoCertifique-se de que o tabuleiro de aparas de papel é esvaziado periodicamente. Isto impedirá que a máquina fique obstruída com as aparas e
17PRegiste este produto on-line em www.gbceurope.comComo encadernar 1 Meça o seu documento usando como guia a escala colorida (fig.1) Abra a tampa da
18BakımLütfen çöp tepsisinin düzenli olarak boşaltılmasını sağlayın. Böylelikle tıkanmalar önlenecek ve makineniz her zaman delme işlemine hazır olaca
19Ciltyapımı1 Renkkodlukılavuzukullanarakbelgeniziölçün(g.1) Makinenin kapağını açın ve belgenizi (seçtiğiniz kapaklar da dahil olarak) maki
English 4Français 6Deutsch 8Italiano 10Nederlands 12Español 14Português 16Türkçe 18Ελληνικά 20Dansk 22Suomi 24Norsk 26Svenska 28Polski 30Česky 32Mag
20ΣυντήρησηΦροντίστε να αδειάζετε τακτικά το δίσκο των αποκομμάτων. Έτσι θα αποφευχθεί η εμπλοκή και θα διασφαλιστεί ότι η μονάδα είναι πάντοτε έτοιμη
21KΠώςναβιβλιοδετήσετε1 Μετρήστετοέγγραφόσας,χρησιμοποιώνταςτονοδηγόχρωματικήςκωδικοποίησης(g.1) Ανοίξτε το καπάκι της μηχανής και ακουμ
22VedligeholdelseSørg for, at bakken med hulafklip tømmes jævnligt. Herved undgås papirtilstopning, og enheden er altid klar til at stanse. Du kan få
23Indbinding 1 Mål dit dokument med den farvekodede vejledning (fig.1) Åbn maskinens låg, og anbring dit dokument (herunder eventuelle omslag, du har
24HuoltoSilppualusta on tyhjennettävä säännöllisesti. Tämä estää tukokset ja varmistaa, että laite on aina käyttövalmis. Silppualustaan pääse käsiksi
25Sitominen 1 Mittaa asiakirja värikoodatun ohjeen avulla (fig.1) Avaa laitteen kansi ja aseta asiakirja (myös mahdolliset kansiarkit) kantta vasten l
26VedlikeholdTøm avskjærsskuffen med jevne mellomrom. Dette vil hindre blokkering og sørge for at enheten alltid er klar til stansing. Avskjærsskuffen
27Fremgangsmåte 1 Mål dokumentet ditt ved hjelp av en fargekodeguide (fig.1) Åpne lokket på maskinen og plasser dokumentet (inkludert det valgte omsl
28UnderhållSe till att avfallsbrickan töms regelbundet. Det förhindrar blockage, och maskinen är alltid klar att stansa. Avfallsbrickan koms åt från s
29SRegistrera produkten online på www.gbceurope.comBindning 1 Mät ditt dokument med hjälp av färgkodsguiden (fig.1) Öppna locket på bindaren och vila
44 657 981 32
30KonserwacjaNależy regularnie opróżniać pojemnik na ścinki. Zapobiega to blokadom i sprawia, że urządzenie jest zawsze gotowe do dziurkowania. Dostęp
31QProsimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.gbceurope.comSposóbwykonaniaoprawy1 Zmierzdokumentzapomocądiagramuoznaczone
32ÚdržbaZajistěte pravidelné vyprazdňování zásobníku na odpad. Předejte se tak zablokování a zajistí se, že je přístroj vždy připraven k děrování. Př
33oCZTento výrobek si můžete zaregistrovat online na www.gbceurope.comJakvázat1 Barevněkódovanýmvodítkemzměřtedokument(g.1) Otevřete víko pří
34BakımA hulladéktálcát rendszeresen ürítse. Ezzel megelőzhető az eltömődés, és biztosítani lehet, hogy a készülék mindig készen álljon a lyukasztásra
35HA termék az interneten a következő címen regisztrálható: www.gbceurope.comAkötésmenete1 Mérjemegadokumentumotaszínesvastagságmérővel(g.1
36ОбслуживаниеПожалуйста, обеспечьте регулярную очистку поддона для бумажных отходов. Это позволит предотвратить блокировку и обеспечит постоянную гот
37oRUSИнформация о данном изделии находится на сайте www.gbceurope.comВыполнениепереплета1 Измерениетолщиныдокументаспомощьюцветнойшкалы-указ
4Special noticeThank you for choosing a GBC® Binding Machine. We aim to produce quality binding machines at an affordable price, with many advanced fe
ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.comRef: C210/6821 Issue: 1 (09/13)Service GB ACCO Serv
5GRegister this product online at www.gbceurope.comHow to bind1 Measure document using colour coded guide (fig.1) Open the lid of the machine and rest
6MaintenanceVeuillez vider le bac à confettis à intervalles réguliers pour éviter les blocages et vous assurer que la machine est toujours prête à per
7FEnregistrez ce produit en ligne à www.gbceurope.comComment relier 1 Mesurez le document à l’aide du guide à codage couleur (fig. 1) Ouvrez le couver
8GerätepflegeStanzabfallbehälter regelmäßig leeren. Dies gewährleistet, dass der Stanzbereich nicht blockiert wird und das Gerät stets betriebsbereit i
9DRegistrieren Sie dieses Produkt online bei www.gbceurope.comBindeverfahren 1 Dokumentstärke an der farbigen Dokumentmesshilfe messen (fig.1) Hierzu
Comentários a estes Manuais