Gbc Magnapunch Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Equipamento Gbc Magnapunch. GBC Magnapunch User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 36
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
0
Magnapunch
Operating Instructions
Instruzioni Per L'Uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode D'Emploi
Manual De Operación
General Binding Corporation
Northbrook, IL 60062-4195
®
High Capacity Punching Machine with
Interchangeable Die Sets
For Plastic Binding, Plastic Color Coil
,
Twin Loop
Wire, VeloBind
®
/SureBind
®
,
and Three/Four Hole Binding
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Magnapunch

0MagnapunchOperating InstructionsInstruzioni Per L'UsoBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode D'EmploiManual De OperaciónGeneral Binding C

Página 2 - SYMBOLS SIMBOLI SYMBOLE

La Magnapunch usa unascelta di serie di fustelleintercambiabili checonsente di rilegaredocumenti con vari tipi dirilegatura. Scegliendo laserie di fus

Página 3 - SYMBOLS SIMBOLOS

La máquina Magnapunchutiliza diversos juegos dematrices intercambiablesque le permitenencuadernar documentos enmuchos estilos diferentes.Seleccionando

Página 4 - ELECTRICAL SAFEGUARDS

ATTENZIONE: Prima disostituire la serie di fustelledella Magnapunch, accertare chela macchina sia spenta (OFF) (O)E ANCHE che il commutatoretrigger si

Página 5

PRECAUCION: Antes decambiar los juegos dematrices de la Magnapunch,compruebe que la máquina estádesconectada (posición O) y queel Interruptor de Dispa

Página 6 - CLEANING PULIZIA REINIGUNG

Installazione del gruppo difustelle nella macchina:ATTENZIONE: Possibilerischio di pizzicamento.Quando si installa il gruppo difustelle nella Magnapun

Página 7

Instalación de los Juegos deMatrices en la Máquina:PRECAUCION: PeligroPosible de Quedar Pillado.Cuando instale los Juegos deMatrices en su Magnapunch,

Página 8 - (FOR 230 VOLT MACHINES ONLY)

ATTENZIONE: Prima diprocedere ad unqualsiasi aggiustamento delleimpostazioni regolabili dellaMagnapunch, accertarsi chela macchina sia spenta EDANCHE

Página 9

PRECAUCION: Antes deefectuar cualquier ajusteen los parámetros variables dela Magnapunch, asegúrese deque la máquina estádesconectada Y que elInterrup

Página 10 - GBC MAGNAPUNCH

Suggerimento utile: primadi intraprendere un lavoro diforatura, verificare leimpostazioni variabili dellapropria Magnapunchperforando qualche foglio d

Página 11

Consejo de Interés: Antes deiniciar un trabajo deperforación, compruebe losajustes variables de laMagnapunch perforandoalgunas hojas adicionales depap

Página 12

Ihre eigene Sicherheit und die andererPersonen liegt GBC sehr am Herzen. Deshalbfinden Sie in dieser Bedienungsanleitung undauf der Maschine selbst wi

Página 13

Passo 4: Verificadell’allineamento dellaguida: Per tutti gli schemi diperforazione eccetto ilSureBind™. Estrarre i fogliperforati dalla gola.Prendere

Página 14

Stap 4: Controleer deuitlijning van de zijaanleg:Voor alle ponspatronenbehalveSureBindTM: Neemde geponste velletjes uit dekeel van de pons. Neem eenge

Página 15

Fogli di formato nonstandard:Fogli di formato inferioreall’ampiezza massima diperforazione:Si può usare la Magnapunchper la perforazione di foglinon s

Página 16

Para Hojas de Tamaño NoEstándar:Hojas de Menor Tamaño quela Anchura Máxima dePerforación:Puede utilizar su Magnapunchpara perforar hojas de tamañono e

Página 17

Passo 2: Inserire la carta nellamacchina: Inserire a fondonella gola di foratura da due atre fogli di carta (che sia dellostesso formato del documento

Página 18

Schritt 2: Papier in dieMaschine einlegen: Legen Siezwei bis drei Blatt Papier (diedem Format des zu stanzendenDokuments entsprechen)vollständig in di

Página 19

For Sheets Larger Than TheMaximum Punch Width:Because of its open endPunch Throat design, you canuse your Magnapunch topunch non-standard sheetsizes t

Página 20

Für Papierformate, die größersind als die maximaleStanzbreite:Da die Stanzkehle an einemEnde offen ist, können Sie nicht-standardmäßige Papierformates

Página 21

SOLO PER RILEGATURE INMATERIA PLASTICAImpostazione del margine diforatura: Il gruppo di fustelle perrilegatura in plastica dispone di undispositivo pe

Página 22

PARA ENCUADERNACIONDE PLASTICO SOLAMENTEAjuste del Margen dePerforación: El Juego deMatrices de encuadernación deplástico está provisto de undispositi

Página 23

Uw eigen veiligheid en die van anderenis van uiterst belang voor GBC. U vindtbelangrijke veiligheidsberichten eninformatie in dit handboek en op demac

Página 24

Attivazione dellaperforazione: laMagnapunch può essereattivata sia attraverso ilpedale che per mezzo delcommutatore trigger postosulla tavola superior

Página 25 - SureBind

Activación de la Perforación:Puede activar la Magnapunchutilizando el Pedal o elInterruptor de Disparo situadoen la parte superior de la Mesa.Pedal: A

Página 26

Le sezioni che seguono fornisconoinformazioni supplementari sullaperforazione della carta esull’impiego corretto dellamacchina. Si prega di leggereatt

Página 27

Las secciones siguientesproporcionan informaciónadicional sobre el papel a perforary el correcto funcionamiento de lamáquina. Rogamos leadetenidamente

Página 28

34Punch Operation: Operation by either one-step pneumatic foot pedal or table-top trigger switch.Dimensions: Height: 10 inches (25.4 cm) x Depth: 19 i

Página 29

35ESPECIFICACIONES EOperación de perforación: Funcionamiento mediante pedal neumático de paso simple o interruptor de disparo situado en la parte supe

Página 30

Printed in the U.S.A.

Página 31

IHRE MAGNAPUNCH IST ENTWICKELTWORDEN, UM IHNEN LANGJÄHRIGEDIENSTE UNTER GEWÄHRLEISTUNGEINES SICHEREN UNDZUVERLÄSSIGEN BETRIEBS BEIMSTANZEN ZU ERWEISEN

Página 32

DE MAGNAPUNCH IS ONTWORPEN OMVELE JAREN VEILIG ENBETROUWBAAR TE PONSEN. INDIEN UZICH AAN DE HIERONDERBESCHREVENVEILIGHEIDSINSTRUCTIES HOUDT,ZULT U DEZ

Página 33 - SUPPLEMENTAIRE

• Stellen Sie sicher, daß der Netz-schalter sich beim Stanzeinsatz-wechsel, beim Ausrichten des Papiersim Kantenführer oder bei Nichtbetriebin der AUS

Página 34 - SPECIFICATIONS

• Mantenga el interruptor de poder desu Magnapunch en la posición deOFF (APAGADO), al ajustar la guíade papel o cuando no vaya a utilizarladurante un

Página 35 - SPECIFICATIES:

(SOLO PER LE MACCHINEALIMENTATE A 230 VOLT)ATTENZIONE: NELLA SCELTA DIUN CAVO DI ALIMENTAZIONESTACCABILE PER L’IMPIEGO CON LAMAGNAPUNCH, OSSERVARE SEM

Página 36 - Printed in the U.S.A

(POUR LES MACHINES 230 VUNIQUEMENT)ATTENTION : LORS DU CHOIXD’UN CORDON AMOVIBLE AUTILISER AVEC LA MAGNAPUNCH,OBSERVEZ TOUJOURS LESPRECAUTIONS SUIVANT

Modelos relacionados Magna Punch

Comentários a estes Manuais

Sem comentários